Edición en español (Libro Uno)
Disponibilidad :
FR
EN
ES
IT
Resumen
Aïxa abandona con tristeza su isla de sol por un país de nieve, por razones que le es difícil entender. A su llegada, tres semanas antes de Navidad, descubre, maravillada, cientos de pinos iluminados y multicolores por las calles.
También en francés, inglés e italiano.
Amazon
Pirouli
© 2000-2019 ANIMATHON INC. (Pirouli)
Todos los derechos reservados para todos los países.
La prensa habla de esso...
Aïxa, Castillos de arena también está interesado en el trasplante de un niño criollo a Quebec. Famosos castillos de arena tendrán que ir a los castillos de nieve.
No siempre será fácil, porque dejará mucho atrás, desde el parentesco hasta los contornos generosos y los animales integrados en la decoración y la vida.
Por otro lado, habrá menos miedo a los ciclones y a los soldados feos que buscan personas que no piensan de la misma manera que el gobierno. Hermoso trabajo en todos los aspectos. Ese Pirouli, un editor que no conocía, recibe el hat-trick que saluda a las llegadas y los éxitos.
NUIT BLANCHE
Literatura Juvenil por Laurent Laplante
16 de marzo de 2001 p 3-4
' Mis descubrimientos más bellos, a menudo los he hecho mientras leía. Recuerdo que cada Navidad nos esperaba un libro, mi hermano y yo, al pie del árbol. Aquí hay algunas sugerencias juveniles para mantener esta feliz tradición ...
AÏXA Castillos de arena, AÏXA Castillos de nieve. ''
Revista 7 Jours '', 14 de diciembre de 2007 por Anne Bourgoin (**** 1/2 (¡entre muy buen **** y un must! *****).
Jamais sans mon livre :
Mejor libro infantil del año 2000,
Elección de Maxime-Olivier Moutier
31 de diciembre de 2000
AÏXA Sand Castle "Aïxa era buena en su país ... En este cuento, Coralie, de 8 años, descubrió palabras e imágenes bonitas en tonos pastel que la sumergieron en una realidad diferente a la de ella. a veces una realidad difícil que puede obligarnos a dejar lo que amamos por un mundo desconocido pero, sin embargo, tener esperanzas.
Los niños de otro país se reconocerán en esta historia, mientras que sus compañeros se abrirán a otra cultura. Al final, un juego de esquina de monedas en forma de cuestionario permite un retorno del contenido. Por lo tanto, es un álbum esencial para todas las personas sensibles a la educación intercultural. ¿Cómo se adaptará Aïxa a su nuevo país? No podemos esperar para saber más ... "
Coralie Gauthier y Élise Rivets.
GARDàVUE FEBRERO 2001 página 30 (Asociación de Servicios de Cuidado Infantil en el Sector Escolar de Quebec
Todas las traducciones del francés
Samuel B. 6e année
Realmente me gustó tu libro Aïxa. Me gustó cuando llegaste el año pasado. Encontré ese nombre extraño (tío Camille): es el nombre de una niña. También está Granny me, es divertido como surrnom. Encontré tu historia hermosa. ¿Solo hiciste este libro?
Guy
Leí AÏXA con mucho interés. La historia es encantadora y los dibujos muy exitosos. Los niños seguramente amarán y aprenderán la belleza de la diferencia.
Miryam
Su libro es excelente, apreciamos mucho a mi hijo Tristan y a mí.
Jacqueline et Lucien E.
Una palabra para expresar nuestra admiración por la sabrosa y fascinante historia de la pequeña Aïxa. Las ilustraciones son frescas y alegres. Nos gustaron especialmente las ilustraciones sueltas que esmaltan muy bien el texto. Estas son imágenes soleadas que nos hacen querer conocer mejor el país de tu infancia.
P.S .: un logro de calidad gráfica